Czy warto tłumaczenie finansowe zlecić fachowcom?
Trudno znieść żargon na stronach biur tłumaczeń, gdzie co trzecie słowo to „profesjonalne tłumaczenia”, ponieważ gros tłumaczy (lub raczej firmy marketingowe piszące dla nich teksty) wspierają się owym magicznym sformułowaniem – kluczem „profesjonalny”. A co ono naprawdę znaczy? Tego nie wie nikt. Jednak – w mniemaniu poniektórych tłumaczy – ma gwarantować wysoką jakość, już przez…